<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Hallgrímur Helgason &#8211; Zehn Tipps, das Morden  zu beenden und mit dem Abwasch zu beginnen</title>
	<atom:link href="http://www.nasobem.ch/2010/04/10/hallgrimur-helgason-zehn-tipps-das-morden-zu-beenden-und-mit-dem-abwasch-zu-beginnen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nasobem.ch/2010/04/10/hallgrimur-helgason-zehn-tipps-das-morden-zu-beenden-und-mit-dem-abwasch-zu-beginnen/</link>
	<description>Buch- und Kaffeebar</description>
	<lastBuildDate>Thu, 05 Jan 2012 13:24:03 +0100</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Von: Claudia Fanara</title>
		<link>http://www.nasobem.ch/2010/04/10/hallgrimur-helgason-zehn-tipps-das-morden-zu-beenden-und-mit-dem-abwasch-zu-beginnen/comment-page-1/#comment-483</link>
		<dc:creator>Claudia Fanara</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 17:47:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nasobem.ch/?p=1442#comment-483</guid>
		<description>Wer sich von dem befremdlichen Titel abhalten lässt, verpasst viel.  Die auf dem Klappentext gedruckte Aussage von Christine Westermann: „Ein Buch, bei dem man bei jeder dritten Seite das dringende Bedürfnis hat, jetzt mal eben einem anderen eine Stelle vorzulesen, damit der mitlachen kann“ würde ich als Untertreibung des Jahres bezeichnen. 

Dieses Buch hat mir ein äusserst vergnügliches Wochenende beschert. Schon alleine die Tatsache, dass die isländische Sprache für den Nicht-Isländer vollkommen unverständlich ist, birgt Stoff für urkomische Situationen. Sätze wie „Das Mädchen fährt eine Schnellstrasse entlang, die so ähnlich heisst wie Ring Du Mir Die Braut. Die Isländer scheinen die Namen für Menschen und Orte auf fast indianische Weise zu bilden. Dann sagt sie, dass wir gerade durch eine Stadt namens Kopf Ohr gefahren sind.“ (S. 50) haben bei mir zu unkontrollierten Kicher-Anfällen geführt. 

Fazit: Herrlich komische Geschichte für Menschen mit einem toleranten Partner. Denn dieser kriegt mehr Textstellen vorgelesen, als ihm lieb sein dürfte......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wer sich von dem befremdlichen Titel abhalten lässt, verpasst viel.  Die auf dem Klappentext gedruckte Aussage von Christine Westermann: „Ein Buch, bei dem man bei jeder dritten Seite das dringende Bedürfnis hat, jetzt mal eben einem anderen eine Stelle vorzulesen, damit der mitlachen kann“ würde ich als Untertreibung des Jahres bezeichnen. </p>
<p>Dieses Buch hat mir ein äusserst vergnügliches Wochenende beschert. Schon alleine die Tatsache, dass die isländische Sprache für den Nicht-Isländer vollkommen unverständlich ist, birgt Stoff für urkomische Situationen. Sätze wie „Das Mädchen fährt eine Schnellstrasse entlang, die so ähnlich heisst wie Ring Du Mir Die Braut. Die Isländer scheinen die Namen für Menschen und Orte auf fast indianische Weise zu bilden. Dann sagt sie, dass wir gerade durch eine Stadt namens Kopf Ohr gefahren sind.“ (S. 50) haben bei mir zu unkontrollierten Kicher-Anfällen geführt. </p>
<p>Fazit: Herrlich komische Geschichte für Menschen mit einem toleranten Partner. Denn dieser kriegt mehr Textstellen vorgelesen, als ihm lieb sein dürfte&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

